Меню

Коммерческая тайна переводчик

Перевод слова 'тайна' с русского на английский - secret, mystery, secrecy, privacy  конфиденциальность коммерческих операций; коммерческая тайна — secrecy in.trade secret. (noun ). Автоматический перевод: коммерческая тайна. Пример предложения с "коммерческая тайна", памяти переводов. add example.КОММЕРЧЕСКАЯ ТАЙНА это: Толкование Перевод.  КОММЕРЧЕСКАЯ ТАЙНА - охраняемое законом право предприятия на засекре-чивание (ограниченный доступ)

Коммерческая тайна субъектов рынка медицинских услуг
Закон
15 установил, что в целях охраны конфиденциальности информации в рамках трудовых отношений работодатель обязан предпринять следующие меры:
ознакомить под расписку работника, доступ которого к информации, составляющей коммерческую тайну, необходим для выполнения им своих трудовых обязанностей, с перечнем информации, составляющей коммерческую тайну, обладателями которой являются работодатель и его контрагенты;
ознакомить под расписку работника с установленным работодателем режимом коммерческой тайны и с мерами ответственности за его нарушение;
создать работнику необходимые условия для соблюдения им установленного работодателем режима коммерческой тайны.
С практической точки зрения реализация этих мер может выражаться в принятии в медицинском учреждении (на предприятии) Положения о режиме конфиденциальности сведений, составляющих коммерческую тайну, которое должно содержать подробный перечень таких сведений, информацию, которая не относится к коммерческой тайне, перечень обязательных и факультативных мер, принимаемых обладателем информации по её защите, обязанности работников и контрагентов обладателя по защите коммерческой тайны, а также ответственность, наступающую за разглашение или иное нарушение права обладателя на коммерческую тайну.
Следует отметить, что понятие «работник» в данном случае включает лиц, работающих по трудовому договору, принятых на постоянную работу или работу по совместительству независимо от режима труда, трудовой функции и иных существенных и иных условий трудового договора.
Важным моментом является то, что допуск работника к информации, составляющей коммерческую тайну, осуществляется с его согласия, если это не предусмотрено его трудовыми обязанностями. Целесообразно оформлять такое согласие в письменной форме, при этом допуск работника к коммерческой тайне может предусматривать принятие работником письменных обязательств перед обладателем информации по соблюдению установленного режима конфиденциальности, ознакомление работника с перечнем сведений, составляющих коммерческую тайну, к которым работник имеет право доступа, ознакомление работника с действующим российским законодательством о коммерческой тайне, предусматривающим ответственность за нарушение режима коммерческой тайны.
Кроме того, работодатель при введении режима охраны коммерческой тайны вправе, помимо отобрания соответствующей расписки у работника, приказом по предприятию (учреждению) ввести новую редакцию трудовых договоров с работниками, если перезаключение трудовых договоров в новой редакции не влечёт изменение существенных условий труда работников. Открытым остаётся вопрос, является ли возложение на работника дополнительной обязанности по сохранению коммерческой тайны работодателя изменением существенных условий труда работника, влекущим необходимость предварительного уведомления работника за два месяца до введения. На этот вопрос скорее следует ответить отрицательно, поскольку обязанность хранить коммерческую тайну есть пассивная обязанность, не требующая от работника выполнения дополнительных функций и не изменяющих общий объём его трудовых обязанностей.

Коммерческая тайна. Дата добавления: 2014-04-25; просмотров: 75; Нарушение авторских прав. В Федеральном законе от 29.07.2004

Исходя из общего толкования законодательства, можно утверждать, что работодатель-обладатель информации, составляющей коммерческую тайну, имеет право отказать в приёме на работу лицу, не берущему на себя обязательства по соблюдению коммерческой тайны, либо перевести работника по согласованию с ним на другую работу, не связанную с соблюдением режима конфиденциальности, либо уволить работника в случае невозможности перевода его на другую работу и отказа в принятии на себя обязательств по соблюдению режима конфиденциальности.
В целях соблюдения конфиденциальности работник обязан:
выполнять установленный работодателем режим коммерческой тайны;
не разглашать информацию, составляющую коммерческую тайну, обладателями которой являются работодатель и его контрагенты, и без их согласия не использовать эту информацию в личных целях, а также не содействовать в этом третьим лицам;
не разглашать информацию, составляющую коммерческую тайну, обладателями которой являются работодатель и его контрагенты, после прекращения трудового договора в течение срока, предусмотренного соглашением между работником и работодателем, заключенным в период срока действия трудового договора, или в течение трех лет после прекращения трудового договора, если указанное соглашение не заключалось
16;
возместить причиненный работодателю ущерб, если работник виновен в разглашении информации, составляющей коммерческую тайну, ставшей ему известной в связи с исполнением им трудовых обязанностей;
передать работодателю при прекращении или расторжении трудового договора имеющиеся в пользовании работника материальные носители информации, содержащие информацию, составляющую коммерческую тайну (документы, носители электронной информации, иные материалы).
Интересной нормой является установление права работника обжаловать в судебном порядке незаконное установление режима коммерческой тайны в отношении информации, к которой он получил доступ в связи с исполнением им трудовых обязанностей. Эта норма интересна тем, что согласуется с принципом трудового законодательства о невозможности установления в трудовых договорах и иной локальной нормативной документации положений, ухудшающих права работника в сравнении с действующим трудовым законодательством. Однако, анализируя комментируемый закон, можно сделать вывод, что весь закон так или иначе если не ухудшает, то осложняет положение работника, связанного в силу трудовых обязанностей с коммерческой тайной своего работодателя. Поэтому цель законодателя при введении описываемой нормы не совсем ясна, тем более что работник вправе оспаривать «незаконное установление режима коммерческой тайны». Думается, что в данном случае, если исходить из норм действующего гражданского процессуального законодательства, оспаривание должно происходить не в исковом порядке, а в порядке обжалования действий и решений, нарушающих права и свободы граждан; данный же порядок при распределении предмета доказывания на стороны возлагает бремя доказывания законности введения режима коммерческой тайны на работодателя как на заинтересованное лицо, чьи действия или решения обжалуются в судебном порядке.

kommercheskaya_tayna.pptx.  Виды коммерческой информации, коммерческая тайна Преподаватель : Артюшенко Светлана Владимировна Сведения, которые не24 октября 2014

Помимо активных защитительных мер, направленных в отношении собственных работников, обладатель информации, составляющей коммерческую тайну, вправе принимать подобные меры в отношениях с контрагентами по гражданско-правовым договорам, включая лицензионные.
Наиболее эффективным в этом случае является определение условий охраны конфиденциальности информации, составляющей коммерческую тайну, в тексте гражданско-правового договора, в том числе в случае реорганизации или ликвидации одной из сторон договора в соответствии с гражданским законодательством, а также обязанность контрагента по возмещению убытков при разглашении им этой информации вопреки договору.
Помимо включения соответствующих норм в трудовые и гражданско-правовые договоры, обладатель информации, составляющей коммерческую тайну, обязан предпринимать следующие меры, направленные на её защиту:
определение перечня информации, составляющей коммерческую тайну;
ограничение доступа к информации, составляющей коммерческую тайну, путем установления порядка обращения с этой информацией и контроля за соблюдением такого порядка;
ведение учёта лиц, получивших доступ к информации, составляющей коммерческую тайну, и (или) лиц, которым такая информация была предоставлена или передана;
нанесение на материальные носители (документы), содержащие информацию, составляющую коммерческую тайну, грифа "Коммерческая тайна" с указанием обладателя этой информации (для юридических лиц - полное наименование и место нахождения, для индивидуальных предпринимателей - фамилия, имя, отчество гражданина, являющегося индивидуальным предпринимателем, и место жительства).
Указанный перечень, наряду с включением защитительных норм в договоры, отнесен комментируемым законом к обязательным мерам, несоблюдение которых повлечёт отказ в правовой защите обладателя информации в случае разглашения информации, составляющей коммерческую тайну.
Наиболее эффективным является сочетание вышеуказанных мер с факультативными, то есть не отнесёнными к обязательным действующим законодательством, однако становящимися обязательными для исполнения вследствие введения в конкретном учреждении (предприятии).
К таким мерам могут быть, в частности, отнесены:
введение сквозной нумерации технической, технологической и любой иной документации, содержащей конфиденциальную информацию, с проставлением даты нумерации, даты и номера приказа о введении в действие охранных мер;
присвоение всей конфиденциальной документации соответствующего грифа степени её коммерческой секретности («конфиденциально», «коммерческая тайна»), проставляемого на титульном листе, папке или ином материальном носителе документации;
назначение ответственных за хранение конфиденциальной информации лиц
17;
установление системы допуска работников и частных лиц к сведениям, составляющим конфиденциальную информацию, порядок их регистрации;
введение в действие должностных инструкций по работе с документами или специального (секретного) делопроизводства;
включение в трудовые договоры, коллективные договоры, гражданско-правовые договоры оказания услуг, подряда, а также гражданско-правовые договоры с контрагентами норм, обязывающих работников всех уровней и контрагентов соблюдать установленные правила в отношении информации, признанной коммерческой тайной, и предусматривающие соответствующие меры за их нарушение, в том числе и факультативные;
проведение детального инструктажа работников о порядке работы с информацией, составляющей коммерческую тайну работодателя, а также введение сдачи зачёта на знание требований обеспечения конфиденциальности информации;
хранение в сейфе документации, признанной особо конфиденциальной в силу её особенной коммерческой значимости;
разрешение доступа к информации, содержащейс

Как получить информацию о денежном переводе "Вестерн Юнион" ?  ••• Коммерческая тайна! татьяна Куфтарева Профи (832), закрыт 9 лет назад.

Перевод 'тайна' с русского на на китайский: 1) (секрет) 秘密 mìmì; 机 密 jīmì военная тайна  коммерческая тайна; производственный секрет; засекреченная технология.КОММЕРЧЕСКАЯ ТАЙНА (англ, commercial) - перечень сведений о деятельности фирмы, предприятия, не подлежащих разглашению ввиду возможных убытков

Еще значения слова и перевод КОММЕРЧЕСКАЯ ТАЙНА с английского на русский язык в англо-русских словарях.

2.6. Вести досье на сотрудников, допущенных к документам с грифом "Коммерческая тайна".  2.10. Оформлять прием, перевод и увольнение сотрудников, допущенных кФедеральный закон от 29.07.04. №98-ФЗ «О коммерческой тайне» в статье 3 дает следующее определение: коммерческая тайна

Коммерческая тайна (в переводе с английского "commercial") означает перечень сведений о деятельности фирмы, предприятия

2. Секретность в условиях рыночного хозяйства….……3. Коммерческая тайна в России… ……. 4. Правовое регулирование….7 ЗаключениеКоммерческая тайна. Категория Право. Раздел Курсовые.  Понятие коммерческой информации и коммерческой тайны_12 1.2.

КОММЕРЧЕСКАЯ ТАЙНА. Толкование Перевод.  коммерческая тайна Сведения конфиденциального характера из любой сферы деятельности государственного или

Согласно п. 1 ст. 3 Закона № 98-ФЗ коммерческая тайна - это такой режим  Одним из вариантов решения этой проблемы является перевод клиентской базы на другиеtrade secret = коммерческая тайна. На сайте размещены пять онлайн словарей.  Для удобного поиска нужного перевода мы установили форму поиска в каждом словаре.

Перевод единиц. Таблица Менделеева.  Коммерческая тайна. Введение. Рынком владеет тот, кто владеет информацией.

коммерческая тайна ru en. Переводы Переводы.  Чтобы добавить свой перевод, пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.Временный перевод работника на другую работу.  Несколько слов о Федеральном Законе «О коммерческой тайне».

Как предпринимателю защитить коммерческую тайну? Любое лицо имеет право на  Написать комментарий: Online транслитератор - перевод текста из латиницы в

1. Коммерческая тайна. 2. Признаки коммерческой тайны.  трудовой деятельности (приказы о поощрении, взыскании, переводе на другую работу, повышении.Предложить в качестве перевода для „тайна“. Копировать.  Коммерческая тайна вокруг такой деятельности [] может привести к задержкам в проведении

Коммерческая тайна. по дисциплине. «Теория и Практика Экономической Безопасности».

Ссылка будет выглядеть как Коммерческая тайна.  Копировать ссылку на перевод на этом сайте. Ссылка будет выглядеть как коммерческая тайна.Переводы на заказ: Перевод на английский язык.  Коммерческая тайна. Правила оформления заказов на выполнение следующих видов работ